Publications
Publication details [#10168]
Shlesinger, Miriam. 2004. Doorstep inter-subdisciplinarity and beyond. In Schäffner, Christina, ed. Translation research and interpreting research: traditions, gaps and synergies. Clevedon: Multilingual Matters. pp. 116–123.
Publication type
Chapter in book
Publication language
English
Abstract
The ongoing plea for greater interdisciplinarity collaboration runs through the Interpreting Studies (IS) literature, with cognitive psychology standing out as the most sought-after partner. Progress along these lines has been uneven but has been boosted by rapid developments in the study of community interpreting. Like Gile’s own chapter, this response too focuses on the commonalities and desired symbiosis not between IS and its ‘neighbours’ but between IS and its older sibling – TS in its narrower sense: the study of written translation. In keeping with Gile’s emphasis on the role of institutional factors and the contributions of graduate-students, this chapter recommends avoiding the compartimentalisation that seems to follow from the graduate school structure. Towards this end, it suggests encouraging researchers to examine the subdiscipline (IS) in the context of its parent discipline, so as to see the broader inter-subdisciplinary picture. The paper concludes that a study of each of these two subdisciplines in relation to the other may shed light on the basic questions underlying both.
Source : Based on abstract in book