Publications

Publication details [#10820]

Doyle, Michael Scott. 1988. Hispanic fiction in translation: some considerations regarding recent literary history. In Lindberg Hammond, Deanna, ed. Languages at crossroads. Medford: Learned Information. pp. 213–222.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language
Person as a subject

Abstract

Contemporary Hispanic fiction in translation in the United States is examined to determine whether or not Spain has been slighted because of the attention devoted by American pusblishers to the major figures of the Latin American "boom". The data demonstrates that Spain has not been overlooked. On the contrary, it has been well represented in translation in comparison with the other nineteen Spanish-speaking nations. The data also leads to other considerations regarding literary history and the sociology of literature in translation. A pattern emerges to show that a handful of Hispanic authors has dominated the landscape of literary translation for various decades. This pattern results in an imbalanced historical appreciation of Hispanic fiction by the American reader. The author argues that translators and publishers can provide a historical corrective to this imbalance by making available a greater representation of contemporary Hispanic novelists and short story writers.
Source : Based on abstract in book