Publications
Publication details [#10915]
Rovira-Esteva, Sara. 2004. What do we leave behind when failing to translate a Chinese dead metaphor? In Branchadell, Albert and Lovell Margaret West, eds. Less translated languages (Benjamins Translation Library 58). Amsterdam: John Benjamins. pp. 237–256.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Source language
Target language
Abstract
Almost everyone agrees that the mastering of Chinese measure words is a difficult point within the teaching and learning of Chinese. But what seems to be even more challenging is grasping and accurately translating them into other languages. The fact that they do not exist as an independent category in Western grammars probably explains why linguists have neglected them for so many years. The author also believes that the different linguistic approaches used so far have failed to provide satisfactory data relevant to translation purposes. In this article the author focuses on a new approach for translating Chinese measure words.
Source : F. Note