Publication details [#11550]

Kurz, Ingrid and Klaus Kaindl, eds. 2005. Wortklauber, Sinnverdreher, Brückenbauer? DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen als literarische Geschöpfe [Quibblers, meaning-twisters, bridge-builders? Interpreters and translators in fiction] (Im Spiegel der Literatur 1). Münster: LIT Verlag. 232 pp.


An original collection of short essays on the image of translators and interpreters in literary fiction. Each essay takes up one work of fiction in which a central protagonist is a translator or interpreter, describes the work and the way the translator/interpreter and his/her inner/outer environment is depicted and comments on them, most often with respect to the differences between fiction and reality.
Source : Based on publisher information

Reviewed by