Publications
Publication details [#12151]
Zavalia, Juliana de. 2000. The impact of Spanish-American literature in translation on U.S. latino literature. In Simon, Sherry and Paul St-Pierre, eds. Changing the terms: translating in the postcolonial era (Perspectives on Translation). Ottawa: University of Ottawa Press. pp. 187–206.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Source language
Target language
Person as a subject
Abstract
In this article the author explores the influence of contemporary Spanish-American literature in translation on the U.S. literary polysystem. She examines the ways in which the stronger host system refracts or constructs its image of Spanish America, and shows how this corpus of translated literature and its U.S. refractions impinge on U.S. Latino literature. Spanish-American works in translation interact among themselves in a separate literary system, but also interact with(in) the U.S. literary polysystem of a large body of Latino writers, who are related to and/or interact with Spanish-American culture, which makes the interface of the two polysystems problematic and complex. The author's approach emphasizes the importance of the Spanish-American component of U.S. Latino literature and frames her analysis against the backdrop of Itamar Even-Zohar's theory of polysystems.
Source : A. Matthyssen