Publications
Publication details [#12152]
Ladouceur, Louise. 2000. From other tongue to mother tongue in the drama of Quebec and Canada. In Simon, Sherry and Paul St-Pierre, eds. Changing the terms: translating in the postcolonial era (Perspectives on Translation). Ottawa: University of Ottawa Press. pp. 207–226.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Abstract
The article discusses phenomena originating in the power struggle that exists in translation in an officially bilingual country between two languages of unequal status. As this is the legacy of European colonial wars, this article aligns itself along the postcolonial trajectory. When comparing dramatic texts that English Canada and French Quebec have borrowed from each other by means of translation, many asymmetries can be noted. These asymmetries can be found not only in the quantity of plays exchanged, but also in the strategies employed to translate a work which is written originally in the other official language and expected to represent this other culture in a context where the notion of bilingualism is fraught with an increasing number of problems.
Source : A. Matthyssen