Publication details [#12391]
Susam-Sarajeva, Şebnem. 2005. Theories on the move: translation's role in the travels of literary theories (Approaches to Translation Studies 27). Amsterdam: Rodopi. x+241 pp.
Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of theories on literature has been neglected. The phrase ‘theories of translation’ is everywhere, but ‘translation of theories’ is a rare sight. On the other hand, the term ‘translation’ has become a commonplace in literary and cultural studies – yet usually as a rhetorical figure describing the fate of those who struggle between two worlds and two languages, such as migrants or women. Not much attention has been paid to the role of ‘translation proper’ in contemporary circulation of ideas. The book addresses these gaps in translation studies and in literary studies for the first time by examining two specific cases where translation strategies and patterns crucially influenced the reception of imported schools of thought. By examining the importation of structuralism and semiotics into Turkish and of French feminism into English, it invites the readers to think about the impact of translation on the transmission of ideas across linguistic-cultural borders and power differentials. [Source: Publisher information]
Source : Publisher information
Jawad, Hisham A. 2007. Review of Theories on the move: translation's role in the travels of literary theories. Babel 53 (4).
Brisset, Annie. 2009. Review of Theories on the move: translation's role in the travels of literary theories. In Selim, Samah, ed. Nation and translation in the Middle East. Special issue of The Translator 15 (1): 197–200.
Miguélez Carballeira, Helena. 2008. Review of Theories on the move: translation's role in the travels of literary theories. Translation Studies 1 (1) : 227–230.