Publications
Publication details [#12512]
Grass, Thierry, John Humbley and Jean-Louis Vaxelaire, eds. 2006. La traduction des noms propres [ The translation of proper names]. Special issue of Meta 51 (4) 117 pp. URL
Publication type
Special issue
Publication language
French
Keywords
Place, Publisher
Montreal: Presses de l'Université de Montréal
Main ISBN
2-7606-2041-7
Abstract
The articles in this special issue deal with the translation of proper names: what exactly are proper names and which problems can one encounter when translating them?
Source : A. Matthyssen
Articles in this volume
Agafonov, Claire, Thierry Grass, Denis Maurel, Nathalie Rossi-Gensane and Agata Savary. La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX [The multilingual translation of proper names in PROLEX]. 622–636
Friburger, Nathalie. Linguistique et reconnaissance automatique de noms propres [Linguistics and automatic recognition of proper names]. 637–650
Gallèpe, Thierry. Anthroponymes en textes de théâtre: drôles de noms propres [Antroponyms in theatre texts]. 651–659
Grass, Thierry. La traduction comme appropriation: le cas de toponymes étrangers [Translation as appropriation: the case of foreign toponyms]. 660–670
Humbley, John. La traduction des noms d'institutions [Translation of names of institutions]. 671–389
Petit, Gérard. Le nom de marque déposéé: nom propre, nom commun et terme [The trademark name: proper name, common name and term]. 690–705