Publications
Publication details [#12532]
Hertog, Erik and Bart van der Veer, eds. 2006. Taking stock: research and methodology in community interpreting. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 5 377 pp.
Publication type
Special issue
Publication language
English
Keywords
Place, Publisher
Antwerp: HIVT
Main ISBN
9789077554050
Edition info
ISSN 0304-2294
Special Issue
Abstract
The articles in this special issue deal with research and methodology. In the first part the authors set out to trace some of the epistemological shifts that have determined the recent paradigmatic shifts in language studies and show how they trickle down to the level of ethics and role-definition in conference interpreting (CI). This part also pays particular attention to the fuelling contribution of such related disciplines as discourse analysis, pragmatics, cultural studies, sociology, psychology, etc. The second part addresses issues in the field of methodology and research practices. In the third part the authors discuss the specific situation of interpreting in medical settings. Legal interpreting is discussed in the fourth part. Part 5 deals with sign language interpreting and pervades each of the above research questions.
Source : A. Matthyssen
Articles in this volume
Rudvin, Mette. The cultural turn in community interpreting: a brief analysis of epistemological developments in community interpreting literature in the light of paradigm changes in the humanities. 21–41
Vermeiren, Hildegard. L’interpretation sociale, une interdiscipline face à ses théories [Community interpreting, an interdiscipline and its theories]. 43–55
Valero-Garcés, Carmen. Community interpreting and linguistics: a fruitful alliance? A survey of linguistics-based research in CI. 83–101
Mason, Ian. Ostension, inference and response: analysing participant moves in community interpreting dialogues. 103–120
Bischoff, Alexander. Measuring quality and patient satisfaction in healthcare communication with foreign-language speakers. 177–187
Abraham, Diana and Marco André Fiola. Making the case for community interpreting in health care: from needs assessment to risk management. 189–202
Pöllabauer, Sonja. ’During the interview, the interpreter will provide a faithful translation.’ : the potentials and pitfalls of researching interpreting in immigration, asylum, and police settings: methodology and research paradigms. 229–244
Grbić, Nadja and Sonja Pöllabauer. Community interpreting: signed or spoken?: types, modes, and methods. 247–261
Metzger, Melanie. Salient Studies of Signed Language Interpreting in the context of Community Interpreting Scholarship. 263–291
Vermeerbergen, Myriam and Mieke Van Herreweghe. Deaf signers in Flanders and 25 years of community interpreting. 293–308