Publications

Publication details [#13119]

O'Hagan, Minako. 2005. Multidimensional translation: a game plan for audiovisual translation in the age of GILT. In Gerzymisch-Arbogast, Heidrun and Sandra Nauert, eds. Challenges of multidimensional translation. URL
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Edition info
No page numbers available.

Abstract

GILT practices which incorporate Globalization, Internationalization, Localization and Translation continue to develop in response to the market demand while theorization on this dynamic domain is still lagging behind in academia as the industry leads the way. GILT places language transfer in the wider context of globalization and also highlights the specific processes necessary to deal with electronic content such as computer software and web sites. This article attempts to shed light into video game localization as an example of emerging GILT practices. Games localisation highlights the multidimensionality of translation arising from the nature of this medium as a digital interactive entertainment, incorporating software features, gameplay and non-interactive film components all within one platform. Taking the case of PlayStation Final Fantasy games, this paper attempts to demonstrate a number of unique aspects of translating video games, which involve elements of audiovisual translation and software localization. The author suggests avenues for Audiovisual Translation research in this less known and yet fast growing area of language transfer.
Source : Abstract in book