Publications

Publication details [#13252]

Mossop, Brian. 2007. Reader reaction and workplace habits in the English translation of French proper names in Canada. Meta 52 (2) : 202–214.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Source language
Target language

Abstract

This article looks at factors that might be involved in the translation of French place names and institution names into English in Canada: the anticipated reactions of readers; rules enunciated by clients, employers and style guides; the effects of workplace preocedures (reduced quality control time; use of cut-and-paste translation). The possible translations of five proper names are discussed: Québec, Radio-Canada, Acadie, Commission québécoise des libérations conditionelles, Canada/canadien.
Source : Abstract in journal