Publication details [#13373]

García Izquierdo, Isabel. 2006. El español neutro y la traducción de los lenguajes de especialidad [Neutral Spanish and the translation of special languages]. Sendebar 17 : 149–168.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language


This paper argues for the need of a neutralized variety of Spanish (so-called Neutral Spanish, International Spanish, General Spanish or Standard Spanish, similar to Global English and deplored by many) not only in the standard usage, but also in specialized communication domains. Neutral Spanish is envisaged as a means to achieve a more fluent and homogeneous communication, to resist the constant interference from English, the lingua franca (particularly in the Spanish-speaking regions of USA), and to contribute to the systematization of certain linguistics uses that can significantly help professionals of linguistic mediation, translators among them
Source : Unknown