Publications

Publication details [#1353]

Gaiba, Francesca. 1998. The origins of simultaneous interpretation: the Nuremberg trial (Perspectives on Translation 1). Ottawa: University of Ottawa Press. 176 pp.

Abstract

The Nuremberg Trial was the first official international gathering in which simultaneous interpretation was used. However, when 42 volumes of the transcripts were published, not a single word was devoted to the role of interpretation. This book offers the first complete analysis of the emergence of simultaneous interpretation and the individuals who made the process possible. The author offers insight into this monumental event based on research and interviews with interpreters who worked at the trial. This work provides an overview of the specific linguistic needs of the trial, and examines the recruiting of interpreters and the technical support available to them. It focuses on the development and evolution of the technique of simultaneous interpretation as a response to the complex requirements of a multilingual trial. Discussion includes the impact of the interpretation on the trial proper, and the impact of the interpreter’s voice and personality on the proceedings.
Source : Based on publisher information

Reviewed by