Publications
Publication details [#14067]
Moyal, Gabriel Louis. 2007. Translation terminable, interminable: Freud and Schleiermacher. In St-Pierre, Paul and Prafulla C. Kar, eds. In translation: reflections, refractions, transformations (Benjamins Translation Library 71). Amsterdam: John Benjamins. pp. 229–244.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Person as a subject
Title as subject
Abstract
Psychoanalysis deals not just in unravelling words and their referents but also in deineating the links between images and the words used to represent them. Like translation in Schleiermacher's sense, Freud's version of psychoanalysis implies a transfer of meanings whose referents are not limited to fixed, immutable object. In both, meaning is utterly intricate - so much so that no single element can be separated from the hole without implicating, in the process, entire networks, which specify its intent and value. Interjecting questions of relevance of pertinence in these processes always involves the risk of cutting off the kind of dialogue - form a author to translator, form patient to analyst - without which neither translaiton nor analysis can survive.
Source : Abstract in book