Publications

Publication details [#14095]

St. André, James. 2003. Retranslation as argument: canon formation, professionalization, and international rivalry in 19th century Sinological translation. In Milton, John and Marie-Hélène Catherine Torres, eds. Tradução, retradução e adaptação [Translation, retranslation and adaptation]. Special issue of Cadernos de Tradução 1 (11): 59–93. URL
Publication type
Article in Special issue
Publication language
English

Abstract

This paper investigates the reasons behind the tendency toward retranslation in Sinological circles from the 18th to the 20th century, despite the scarcity of translators and the large number of texts available to choose from. Retranslation is taken to mean both translation twice into the same language and translation into a third language (relay translation). The study focuses on just a few cases: The Orphan of Zhao, which was retranslated and adapted numerous times from the 18th century onwards; The Fortunate Union, perhaps the most translated Chinese novel in history (sixteen times); and The Travels of Fahsien (399-414 A.D.), or Record of the Buddhistic Kingdoms. Examining prefaces and book reviews, as well as the translations themselves, the author demonstrates first that retranslation as relay was undertheorized and marks a distinction between European languages on the one hand and exotic languages like Chinese on the other. Further, it is argued that literary merit in the source culture does not seem to play a large role in determining why these texts were repeatedly translated. Instead, there were at least eight inter-related factors: the relative ease of retranslating a text versus translating a never-before translated text, a desire to establish oneself as an authority by superseding earlier translations, the rise of Sinology as a profession, factionalism within academia, canon formation, fashion, changing perceptions of how translation should properly be done, and international rivalry between different European countries. [Based on abstract in journal]
Source : Based on abstract in journal