Publications

Publication details [#14299]

Verschueren, Jef. 2007. The interventionist role of (re)contextualization in translation. In Munday, Jeremy, ed. Translation as intervention (Continuum Studies in Translation). London: Continuum. pp. 71–83.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English

Abstract

The author starts from the perspective that ‘everyone is somehow involved in translation when using language in an ordinary sense’ and that the interpretation and negotiation of meaning is a form of intervention inherent in the communication process. Verscheuren also focuses on the variability of language use, which means that each language user, including translator, has his or her own idiolect. This again means that each choice, conscious or unconscious, reflected upon or not, represents an intervention. Verscheuren’s interest is in the recontextualization of texts that affects their meaning, function and reception: a translated text not only involves linguistic displacement but also contextual/cultural dislocation which can dramatically affect meaning. He concludes by emphasizing the importance of a dynamic view of context for translation.
Source : Based on publisher information