Publications
Publication details [#14735]
Remael, Aline and Josélia Neves, eds. 2007. A tool for social integration? Audiovisual translation from different angles. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 6 401 pp. URL
Publication type
Special issue
Publication language
English
Keywords
Place, Publisher
Antwerpen: Hogeschool Antwerpen - HIVT
Abstract
This special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series deals with a number of different aspects of audiovisual translation and comprises articles on audio description, dubbing, subtitling, surtitling, etc.
Source : A. Matthyssen
Articles in this volume
Martí Ferriol, José Luis. An empirical and descriptive study of the translation method for dubbing and subtitling. 171–184
Valdés Rodríguez, Cristina. A complex mode of screen translation: the case of advertisements on Spanish television. 277–293
Matamala Ripoll, Anna and Pilar Orero Clavero. Designing a course on audio description and defining the main competences of the future professional. 329–344
Jiménez Hurtado, Catalina. La Audiodescripción desde la representación del conocimiento general: configuración semántica de una gramática local del texto audiodescrito [Audio description and the representation of knowledge: semantic configuration of a local grammar of the audiodescribed text]. 345–356