Publications
Publication details [#1828]
Copeland, Rita. 1989. The fortunes of "non verbum pro verbo": or, why Jerome is not a Ciceronian. In Ellis, Roger, Jocelyn Price, Stephen Medcalf and Peter Meredith, eds. The medieval translator: the theory and practice of translation in the Middle Ages. Woodbridge: D.S. Brewer. pp. 15–35.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Person as a subject
Abstract
The commonplaces of translation theory in the western European tradition were first formulated in the environment of rhetorical practice in Republican and Imperial Rome. These inaugural prescriptions for translation 'non verbum pro verbo' were mediated to the Christian West largely through the writing of Jerome. This essay attempts to revaluate the reception-history of the classical formulas proscribing literal translation.
Source : P. Van Mulken