Publications

Publication details [#18422]

Tymoczko, Maria. 2009. Ideology and the position of the translator: in what sense is a translator ‘in between’? In Baker, Mona, ed. Critical readings in Translation Studies. London: Routledge. pp. 213–228.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English

Abstract

The author sets out to interrogate the trope of ‘in betweenness’ and to explore the reasons for its current popularity. She argues that ideological aspects of a translation are inextricable from the ‘place of enunciation’ of the translator, and that this place is not simply geographical but also temporal and ideological. The ideology of a translation is not located in the translated text alone, but also in the voice and positioning of the translator, and our understanding of this positioning has been influenced by the tendency to speak of translation itself as an in between space. The idea of betweenness has led some to try and figure an elsewhere that a translator may speak from, an elsewhere that is separate from both source and target cultures and that is often seemingly not simply a metaphorical way of speaking about ideological positioning, but offers a translator a valorized ideological stance.
Source : Based on abstract in book