Publications

Publication details [#18424]

Cronin, Michael. 2009. The cracked looking glass of servants: translation and minority languages in a global age. In Baker, Mona, ed. Critical readings in Translation Studies. London: Routledge. pp. 247–262.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English

Abstract

The author regrets the failure of translation scholars to address the issue of minority on several levels, including their failure to include theoretical contributions from minority languages in anthologies of Translation Studies, and the lack of willingness to acknowledge that those working with minority languages will have distinct points of view and experiences. Advocacy of non-fluent, exoticizing strategies, for example, may make sense for translators working in a major language, but for a minority language, non-fluent strategies can pose a threat to their very survival. From the perspective of minority languages, the author distinguishes between translation-as-assimilation, where speakers of a minority language allow themselves to be assimilated through self-translation into a dominant language, and translation-as-diversification, where they resist assimilation by retaining and developing their language through translation.
Source : Based on abstract in book