Publications

Publication details [#1891]

Hickey, Leo D. 1998. Perlocutionary equivalence: marking, exegesis and recontextualisation. In Hickey, Leo D., ed. The pragmatics of translation (Topics in Translation 12). Clevedon: Multilingual Matters. pp. 217–232.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English

Abstract

Broadly speaking, perlocutionary effects are the thoughts, feelings and actions that result from reading a text. In this paper, Hickey suggests that, in some (e.g. legal texts) clear signalling that a particular text is, in fact, a translation may produce similar effects with little need to explain the realities mentioned in the original, in others (literary), little such signalling and little explanation may be necessary, while in yet others (humorous) recontextualization, or placing the text in a totally new context, may be required in order to stimulate in a reader effects equivalent to those stimulated by the orginal.
Source : Based on publisher information