Publications

Publication details [#19637]

Serpollet, Noëlle. 2007. A study of the mandative subjunctive in French and its translations in English: a corpus-based contrastive analysis. In Anderman, Gunilla and Margaret Rogers, eds. Incorporating corpora: the linguist and the translator (Translating Europe). Clevedon: Multilingual Matters. pp. 187–216.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

In this chapter, the author investigates an aspect of grammar that has previously not been investigated bilingually. Indeed, the French-English language pair has so far received only limited contrastive attention using electronic corpora. Working first from French into English, the author analyses instances of the subjunctive in the press category of the corpus and their translation into English. She then turns her attention to mandative constructions in English and examines how they are translated into French in the learned prose category. In conclusion, she compares her results with the findings obtained from an analysis of equivalent extracts from the 1-million-word corpus of British English LOB (1961) and its later counterpart, FLOB (1991).
Source : G. Anderman & M. Rogers