Publications

Publication details [#2063]

Shields, Andrew. 1994. Finding poetry in translation: Walter Benjamin's translations of Baudelaire. In Robyns, Clem, ed. Translation and the (re)production of culture (CETRA Publications 2). Leuven: The CERA Chair for Translation, Communication and Cultures. pp. 303–316.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language
Person as a subject

Abstract

In the author’s reading of Walter Benjamin’s Die Aufgabe des Übersetzers and of some more extracts from Benjamin’s translation, the author not only examines Benjamin’s ideas about translation and his translation practice, but also further relationships of ‘derivation’ of one text from another, such as that between a preface and the text it introduces.
Source : Based on information from author(s)