Publications
Publication details [#2531]
Séro-Guillaume, Philippe. 1997. Pourquoi une formation à l'interprétation de conférence LSF (Lange des Signes française) en français et de français en LSF? [The argument for a training for conference interpreters in French and in French sign language] In Seleskovitch, Danica, ed. L'interprétation en langues des signes [Sign interpreting]. Special issue of Meta. Journal des Traducteurs, Translators' Journal 42 (3): 521–532.
Publication type
Article in Special issue
Publication language
French
Keywords
Source language
Abstract
While early interpreters were chiefly employed as community interpreters, at present they are also called upon to work at universities and high-level scientific or political meetings. Université Paris III therefore introduced in 1992 a program for training French Sign Language (LSF) conference interpreters. The principles and methodology are the same as for vocal interpreters. For the purpose of interpretation, gestual signs are functionally similar to vocal signs; the same maxim applies: interpreting a speech is not the same as translating a language.
Source : Based on abstract in journal