Publications
Publication details [#2602]
Horton, David. 1996. Modes of address as a pragmastylistic aspect of translation. In Lauer, Angelika, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Johann Haller and Erich Steiner, eds. Übersetzungswissenschaft im Umbruch: Festschrift für Wolfram Wills am 70. Geburtstag [Translation Studies on the turn: festschrift for Wolfram Wills on his 70th birthday]. Tübingen: Gunter Narr. pp. 69–83.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Abstract
Horton discusses the lack of one-to-one interlingual relationships between certain grammatical categories. He argues for a communicative theory of translation that offers a functionalist view on transferring information between cultures, allowing for various shifts and compensation categories. The author illustrates his point by comparing the translation of modes of address from English into German and vice versa. He shows the relevance of co-textual and contextual indicators in the case of structural incompatibility between languages.
Source : I. Van linthout