Publications

Publication details [#26943]

Publication type
Chapter in book
Publication language
English
Title as subject

Abstract

In this chapter the author tries to demonstrate the power of analogy in the construction of texts, or even systems of texts. The author submits that analogy is the most potent factor in the process of acculturation in which translation plays such an important part. For that reason the author tries to analyse it and uses various translation of the #Kalevala“, a collection of Finnish oral poetry, which has been carefully constructed as the Finnish national epic on the analogy of the classical epic and, to some extent, also the Nordic sagas, as the example. The main thrust of the argument is that literatures written in languages that are less widely spoken, will only gain access to something that could be called ’world literature’ if they submit to the textual system, the discursive formation, or whatever else one wants to call it, underlying the current concept of ’world literature’.
Source : Based on publisher information