Publications
Publication details [#28446]
Koponen, Maarit. 2016. Is machine translation post-editing worth the effort? A survey of research into post-editing and effort. In Dam, Helle Vrønning, Yumeng Lin and Kaisa Koskinen, eds. The translation profession: centres and peripheries. Special issue of JoSTrans. The Journal of Specialised Translation 25: 131–148. URL
Publication type
Article in Special issue
Publication language
English
Abstract
Post-editing machine translation, i.e. the use of machine translations as raw versions to be edited by translators, is increasingly commonplace for many language pairs and domains and is likely to form an even larger part of the work of translators in the future. While recent studies indicate that post-editing high-quality machine translations can indeed increase productivity in terms of translation speed, editing poor machine translations can be an unproductive task. The question of effort involved in post-editing therefore remains a central issue. The objective of this article is to present an overview of the use of post-editing of machine translation as an increasingly central practice in the translation field. Based on a literature review, the article presents a view of current knowledge concerning post-editing productivity and effort. Findings related to specific source text features, as well as machine translation errors that appear to be connected with increased post-editing effort, are also discussed.
Source : Based on abstract in journal