Publications
Publication details [#2845]
Lörscher, Wolfgang. 1991. Translation performance, translation process, and translation strategies: a psycholinguistic investigation (Language in Performance 4). Tübingen: Gunter Narr. 321 pp.
Publication type
Monograph
Publication language
English
Keywords
Source language
Target language
Main ISBN
3-8233-4074-3
Abstract
Lörscher's book (based on his Habilitationsschrift 1991) is an extensive publication on think-aloud protocols. It describes the oral translation processes (i.e. sight translation) of 52 German learners of English (non-professional translators). Methodological issues are discussed at length within a psycholinguistic framework and a sophisticated method for analysing translation strategies is introduced. The findings indicate, among other things, that foreign language learners prefer a sign-oriented approach in translation, as opposed to sense-oriented translation by professional translators.
Source : Based on R. Jääskeläinen
Reviewed by
Kiraly, Donald Charles. 1992. Review of Translation performance, translation process, and translation strategies: a psycholinguistic investigation. Target 4 (1) : 126–129. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Dancette, Jeanne Eugénie. 1992. Review of Translation performance, translation process, and translation strategies: a psycholinguistic investigation. Babel 38 (4) : 254–256. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Séguinot, Candace. 1992. Review of Translation performance, translation process, and translation strategies: a psycholinguistic investigation. In Koustas, Jane. La pédagogie de la traduction: questions actuelles et Miscellanées traductologiques. Traduction Terminologie Rédaction (TTR) 5 (1). : 271–275. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)