Publications
Publication details [#28948]
Pradas Macías, Esperanza Macarena and María José Varela Salinas. 2015. Applying a linguistic analysis model for identifying specialised texts: the example of the clinical history. In Varela Salinas, María José and Bernd Meyer, eds. Translating and Interpreting Healthcare Discourses / Traducir e interpretar en el ámbito sanitario (TransÜD: Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 79). Berlin: Frank & Timme. pp. 225–248.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
analysis | competence=skills | editing=revising=revision | equivalence=non-equivalence | linguistic approach=linguistics | medical discourse=medical sciences=medicine | specialised translation=specialized translation | teaching (interpreting)=didactics (interpreting) | teaching (translation)=didactics (translation)
Source language
Abstract
This chapter puts forward the use of a linguistic analysis model that fits for the purpose of identifying specialised texts, in order to produce them adequately. It can also be useful as a teaching method to introduce students into translation and interpreting skills in specific areas such as healthcare. The model proposed focuses on two German hospital discharge reports that present the common structure of the so called ‘clinical history’. It mainly consists of applying a set of text classification and revision criteria to detect crucial elements in the source text and to apply the equivalents in the target text. As such, the linguistic analysis model enables to approach the essential characteristics of a specialised text and to transfer them to the target text following the requirements of the micro and macrostructure.
Source : Based on information from author(s)