Publications
Publication details [#29687]
Dickins, James, Sándor Hervey and Ian Higgins. 2017. Thinking Arabic Translation - A course in translation method: Arabic to English (Thinking Translation). London: Routledge. 313 pp.
Publication type
Monograph
Publication language
English
Keywords
compensation | economic discourse=finance discourse=business discourse | editing=revising=revision | fiction=non-fiction | food=culinary | genre | language variety | legal discourse | metaphor=imagery | methodology=research method | poetry=poem | political discourse=political | press=journalistic writing=journalism=news | problem-solving=problem | process-oriented focus | product-oriented focus | prose | prosody | scientific discourse=scientific=science | technical translation=technical | tourism=travel | training=translator training | transposition
Source language
Target language
Main ISBN
9780415705639
Edition number
2
Abstract
This book has a practical orientation, addressing key issues for translators, such as cultural differences, genre, and revision and editing. It is a book on translation method, drawing on a range of notions from linguistics and translation theory to encourage thoughtful consideration of possible solutions to practical problems. It includes chapters on technical translation (botanical and Islamic finance texts) and texts drawn from a wide variety of writing types, including newspapers, prose fiction, poetry, tourist material, scientific texts, financial texts, recipes, academic writing, constitutions and political speeches.
Source : Based on publisher information