Publications
Publication details [#30396]
El Qasem, Fayza and Freddie Plassard, eds. 2018. Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation 2 [Writing and translating as changing practices 2]. Special issue of Forum 16 (1) 196 pp.
Publication type
Special issue
Publication language
French
Keywords
Journal DOI
10.1075/forum
Abstract
The articles in this special issue show the multiple facets of translation as rewriting and suggest that pragmatic translations also have a creative dimension. This dimension is visible both in the translation process and product.
Source : D. Van Schoor
Articles in this volume
Saint Robert, Marie-Josée De. Écrire pour être traduit aux Nations Unies [Writing for translation at the United Nations]. 7–24
Vieilledent-Monfort, Catherine. La traduction institutionnelle européenne, naturalisation ou droit d’asile? [European institutional translation: naturalization or right of asylum?] 25–38
Durmuşoğlu Köse, Gül, Zehra Gülmüş, Volga Yılmaz Gümüş and Gamze Eren. Academics as mediators between languages and cultures in higher-education settings. 39–55
EL Husseini, Dima. Enjeux de la traduction-rédaction Web dans un environnement multilingue [The challenges of web writing and translation in a multilingual environment]. 56–75
Lemaire, Nathalie. Écrire, traduire, réviser les textes expographiques: vers une assurance qualité à six mains [Writing, translating and editing exhibition texts: towards quality assurance involving three people]. 76–102
Minacori, Patricia. Communication technique et complexité dans un monde en mutation [Technical communication and complexity in a changing world]. 103–121
Merkle, Denise. L’état des lieux de la formation en traduction professionnelle au Nouveau-Brunswick: la littératie au service de la formation en traduction [Professional translator training in New Brunswick: literacy skills as a basis for translator training]. 122–141