Publications

Publication details [#30656]

Hubscher-Davidson, Séverine. 2017. Translation and Emotion: a psychological perspective (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies 31). London: Routledge. 236 pp.

Abstract

This volume tackles an interdisciplinary development in modern Translation Studies: the psychology of translation. It applies the scientific study of emotion to the study of translation and translators in order to shed light on how emotions can impact decision-making and problem-solving when translating. The book offers a new critical approach to the study of emotion in translation by analysing translators' accounts of their experiences, as well as drawing on a case study of emotional intelligence involving 155 professional translators. The author identifies three distinctive areas where emotions influence translators: emotional material contained in source texts, their own emotions, and the emotions of source and target readers. In order to explore the relevance and influence of emotions in translation, each chapter focuses on a different emotion trait: emotion perception, emotion regulation, and emotion expression.
Source : Based on publisher information

Reviewed by