Publications

Publication details [#31142]

Shamma, Tarek. 2018. :ةامبدفلا هنمجري سق )رءقلا نفا( ؟قإيح لثمبئ مأ ههناض ةصر: امبدفلا هنمجري سق )رءقلا نفا( ؟قإيح لثمبئ مأ ههناض ةصر [Early Translations of Aristotle's Poetics: wasted opportunity or creative adaptation?]. In Baker, Mona, ed. Translation and the Production of Knowledge(s). Special issue of Alif. Journal of Comparative Poetics 38: 68–93. URL
Publication type
Article in Special issue
Publication language
Arabic
Source language
Target language
Person as a subject

Abstract

This article examines the first Arabic translation of Aristotle's Poetics by Matta bin Yunus (932 AD) and its reception in Classical Arabic tradition. Focusing on Ibn Rushd's exegesis of the translation (which adapted Aristotle's literary terms to Arabic ones), the article examines how Ibn Rushd used this commentary to form an ethical view of poetry which he integrated into his political philosophy. Thus, the book, it is argued, was adapted into contemporary debates in a case of creative translation that defies the simple designations of "accuracy" and "faithfulness," offering new perspectives on ethical responsibility, adaptation, and the transformation of the Other.
Source : Abstract in journal