Publications

Publication details [#32066]

Publication type
Chapter in book
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

The chapter starts from the premise that the study of cultural diplomacy, dominated by a focus on major world powers since 1945, would be illuminated by a better understanding of the cultural diplomatic activities of small, new or restored European states after 1918. It further argues that attempts to incorporate literary translation into cultural diplomacy quintessentially highlight the difficulties of practising cultural diplomacy. The chapter centrally documents the extent and nature of government support for Czech literary translation in the UK, mapping the networks that facilitated the translation of Czech imaginative literature and assessing their relationship with Czechoslovak cultural diplomacy. The chapter shows that the translation and promotion of Czech literature in the UK, though never the product of direct state strategy or intervention, is always linked to gatekeeper sympathy for the idea and aims of Czechoslovakia, but the reception of translated Czech literature in the UK shows no appreciation of this aspect until after the September 1938 Munich Agreement, when, for Czechoslovakia, it is too late.
Source : Publisher information