Publications

Publication details [#38487]

Cui, Yixiao and Binghan Zheng (郑冰寒). 2021. Effect of Perceived Translation Difficulty on the Allocation of Cognitive Resources Between Translating and Consultation: an eye-tracking and screen-recording study. In Wang, Caiwen and Binghan Zheng (郑冰寒), eds. Empirical Studies of Translation and Interpreting: the post-structuralist approach (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies). London: Routledge. pp. 51–73.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

This chapter investigates whether and how an increase in perceived translation difficulty would affect student translators’ allocation of cognitive resources between translating and consultation, using eye-tracking and screen-recording data. To this aim, an experiment was conducted in which 38 MA translation students were recruited to translate two 100-word texts from English (L2) into Chinese (L1), with their translating and consultation processes being recorded by an eye-tracker. The observation of the data reveals three major findings: 1) when student translators perceive an increase in translation difficulty, they allocate more time to consultation, which accounts for a larger proportion of the entire translation process; 2) when translating a difficult text, they consult more types of online resources to fulfill the increased information need; and 3) they tend to conduct more transitions between translating and consultation.
Source : Based on publisher information