Publications

Publication details [#3891]

Gutiérrez Lanza, Camino. 2001. La subtitulación inglés-español de textos audiovisuales: la transcripción intralingüística del diálogo original como paso previo a la traducción [Subtitling audiovisual texts from English into Spanish: intralingual transcription as a preliminary step to translating]. In Lorenzo García, María Lourdes and Ana María Pereira Rodríguez, eds. Traducción subordinada (II): el subtitulado (inglés-español-gallego) [Constrained translation 2: subtitling (English-Spanish-Galician)]. Vigo: Universidade de Vigo. pp. 111–145.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Spanish
Source language
Target language

Abstract

The article deals with the creation of subtitles within the same language; these are later used by different language translators as a script for subtitling into many different languages.
Source : BITRA / P. Orero Clavero