Publications

Publication details [#3953]

Inchaurralde, Carlos. 2001. Translating the world: differences and common core in culturally-determined vocabulary. In Mateo Martínez, José and Francisco Yus Ramos, eds. Pragmatics and translation. Special issue of Revista Alicantina de Estudios Ingleses. R.A.E.I. 14: 111–122.
Publication type
Article in Special issue
Publication language
English

Abstract

Content vocabulary may have different connotative values and different denotational meanings in different languages according to cultural idiosyncracy, manifested in culture-specific 'key' meanings and culture-related scripts. The authors’ claim here is that, even in all these cases involving the use of background knowledge with culturally-determined differences in different languages, there is still room for transfer of a core meaning, which makes translation possible and allows transcultural communication. This fact is illustrated by examining some words related to the term 'freedom' in English which are claimed not to be equivalent across languages.
Source : Bitra