Publication details [#4112]


This work focuses on the voluntary interpreting services provided to foreign rescue team members at disaster sites (with specific reference to the constraints that manipulate the task of a voluntary interpreter) and the project started for the standardization and development of these services. Interpreters-in-Aid at Disasters (IAD) / Afette Rehber Çevirmen (ARÇ) is a voluntary group launched in 1999 at İstanbul University in collaboration with the General Directorate of Civil Defence in İstanbul and the Association of Translation, bringing a university, a state and a civil organization together for the purpose of ‘contributing to the National Disaster Preparedness Plan’. The efforts in the way of standardizing the voluntary interpretation services given under disaster conditions, challenge researchers, with a profound theoretical basis from the status, the role and the position of the interpreter to the group identity and the code of group behavior.
Source : Based on B. Blackwell-Gulen