Publications

Publication details [#4510]

Nilsson, Per-Ola. 2004. Translation-specific lexicogrammar? Characteristic lexical and collocational patterning in Swedish texts translated from English. In Kujamäki, Pekka and Anna Mauranen, eds. Translation universals: do they exist? (Benjamins Translation Library 48). Amsterdam: John Benjamins. pp. 129–141.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

This paper reports on an investigation of the Swedish grammatical word av ('of', 'by'), which is overrepresented in Swedish fiction translations from English in relation to Swedish non-translated fiction texts in the comparable part of The English-Swedish parallel corpus (ESPC). The study also incorporates the most significantly overrepresented collocational patterns involving av. Through the investigation it has become clear that the overrepresentation of av is general and significant, and that there is also significant overrepresentation of associated patterns involving lexical as well as grammatical words. The study further indicated that the patterns are mainly due to source language transfer.
Source : Based on abstract in book