Publications

Publication details [#4594]

Milne, Anne-Louise. 2001. Placing the commonplace: translation according to Jean Paulhan. In Bensimon, Paul, ed. Le cliché en traduction [Clichés in translation]. Special issue of Palimpsestes 13: 129–139.
Publication type
Article in Special issue
Publication language
English
Person as a subject

Abstract

This paper presents Jean Paulhan's main essays on the practice of translation in relation to his theory of the commonplace. It then shows how his concept of the duplicity of the commonplace - its capacity to be both hackneyed and compelling - calls for a free approach to translation, and illustrates this approach with reference to two translations of T.S. Eliot's poem The Hollow Men, one contemporary with Paulhan's work and published under his editorship, the other more recent. Further examples are drawn from Geoffrey Hill's poem Ovid in the Third Reich and a modern magazine article.
Source : Based on abstract in journal