Publications

Publication details [#46308]

Publication type
Chapter in book
Publication language
English

Abstract

The film industry, which often underestimates the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving no contact with the creative team. This chapter presents accessible filmmaking (AFM) as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. After a brief introduction, this chapter introduces the theoretical foundations of AFM: a wide, integrated (or proactive) and user-centric approach to media accessibility that covers both access to content and access to creation and a translation/media accessibility-oriented view of film studies. This is followed by an analysis of current research on AFM including the reception of creative subtitles and the history of AFM practices, an overview of current professional practice in this area with special emphasis on the director of accessibility and translation as a new professional figure and a final section with conclusions.
Source : Based on publisher information