Publications
Publication details [#4731]
Puurtinen, Tiina. 2000. Translating linguistic markers of ideology. In Chesterman, Andrew, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier, eds. Translation in context (Benjamins Translation Library 39). Amsterdam: John Benjamins. pp. 177–186.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Abstract
Embedded ideological meanings are interesting for Translation Studies, firstly because ideologies of societies and cultures are different, and secondly because the lexico-grammatical realization of ideology is likely to vary in different languages. However, very few CDA-oriented studies of translation have been carried out so far. This paper discusses some linguistic structures (passivisation, nominalization, premodified participial constructions) which can reflect ideology in English and/or Finnish texts, and illustrates the ideological consequences (often unintentional) of certain linguistic choices made in translation.
Source : Based on information from author(s)