Publications

Publication details [#4912]

Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

This paper is based on a random sample of consumer press advertisements and TV commercials collected over the 1990 – 1995 period in the Czech Republic. Discourse analysis of advertisements, translated mostly from English and German, revealed the predominance of literalness as an overall translational strategy. The paper considers literalness and adequacy, the reasons for literalness and finally draws a tentative conclusion.
Source : Based on information from author(s)