Publications
Publication details [#4913]
Kruger, Alet. 1998. Shakespeare translation in South Africa: a history. In Beylard-Ozeroff, Ann, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer, eds. Translators' strategies and creativity (Benjamins Translation Library 27). Amsterdam: John Benjamins. pp. 107–116.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Source language
Target language
Person as a subject
Abstract
This paper forms part of a more comprehensive project on the role of Shakespeare translation in South Africa, from the perspective of Translation Studies. The aim is to investigate what strategies were used to translate Shakespeare into eight of South Africa’s eleven official languages, namely Zulu, Xhosa, Southern Soto, Northern Soto, Tswana, Tsonga, Venda and Afrikaans. No Shakespeare translations have yet appeared in Ndebele and Swati.
Source : Based on information from author(s)