Publications
Publication details [#5034]
Kovacic, Irena. 1997. A thinking-aloud experiment in subtitling. In Snell-Hornby, Mary, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl, eds. Translation as intercultural communication (Benjamins Translation Library 20). Amsterdam: John Benjamins. pp. 229–238. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Abstract
This paper focuses on the thinking-aloud method, an attempt to externalise internal (mental processes) to gain some insights into the functioning of the subtitler’s brain. First, the author briefly discusses thinking-aloud research in language-related fields. Subsequently, she embarks on a concrete experiment, aiming to discover what types of verbalisation accompany the subtitling process and to investigate whether there is any important difference in automation of subtitling processes related to how much subtitling experience there is vis-à-vis differences found in other TAP experiments in translation.
Source : J. Vluijmans