Publications
Publication details [#53164]
Baldo, Michela, Jonathan Evans and Ting Guo, eds. 2023. Translating the Queer Popular. Special issue of Perspectives 31 (2) URL
Publication type
Special issue
Publication language
English
Keywords
Place, Publisher
Abingdon-on-Thames, Oxfordshire: Taylor & Francis
Abstract
This special issue focuses on the translation of queer popular culture. While much of the existing work on LGBTIQA+ translation (e.g. Baer, 2021; Baer & Kaindl, 2017; Epstein & Gillett, 2017; Gramling & Dutta, 2016; Harvey, 2003) focuses typically on literary translation, with some work on autobiography, or has a more activist focus (e.g. Baldo et al., 2021), by analysing popular culture, the articles in this issue can explore more well-known texts that have greater circulation around the world, as well as exploring the shifts in LGBTIQA+ representation that have been taking place.
Source : Based on editor’s introduction
Articles in this volume
Magazzù, Giulia. When we rise: comparing the official Italian dubbing and the fansubs of a LGBT docu-series. 205–219
Guo, Wangtaolue. Queers on the move: sinicizing queer theory and theorizing queerness in Taiwan. 220–234
Villanueva Jordán, Iván Alejandro and Robert Martínez-Carrasco. Agency, paratextuality, and queer pedagogy: analysing Javier Sáez del Álamo’s translator’s notes. 235–249
Robinson, Douglas and Svetlana Ilinskaya. Queering the popular utopia through translingual science fiction: Sense8 as cultural translation. 265–281
Qi, Lintao (齊林濤). Source text readers as censors in the digital age: a paratextual examination of the English translation of Wuhan Diary. 282–296
Yu, Jinquan (于金权), Binghan Zheng (郑冰寒) and Lu Shao (邵璐). Who has the final say? English translation of online lockdown writing Wuhan Diary. 297–312
Zeng, Weixin and Dechao Li (李德超). Presenting China’s image through the translation of comments: a case study of the WeChat subscription account of Reference News. 313–330
Kujamäki, Minna. Translation as a professional service: an overview of a fragmented field of practice. 331–346