Publications

Publication details [#53912]

Litwin, Maciej. 2024. The Jakobson controversy: toward an understanding of the glottocentric drift in translation studies Translation Studies 17 (2) : 199–215.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Person as a subject
Place, Publisher
Manchester: St. Jerome

Abstract

Kobus Marais identified Roman Jakobson as a key figure behind the glottocentric drift in translation studies. A re-reading of Jakobson’s “On Linguistic Aspects of Translation” is useful in understanding this drift. But it also sheds light on Marais’s own reserve about chances to counter glottocentrism. Jakobson placed interlingual translation at the centre, but he also took steps to displace it. Consequently, Jakobson’s argument may be read as open, tangential, and processual, admitting paradoxes despite the prevailing exigencies of non-contradiction. A little known eighteenth-century Polish statement on language and translation may be used to argue that translation scholarship today should explore its bio-semiotic structures. The (bio)semiotic theory of translation may need to present itself as a bio-semiotic commitment to translation studies in order to counter the analytic, metaphor-averse pull of scholarship from reverting bio-semiotic thought toward glottocentrism promoted by academic publishing and disciplinary rivalries.
Source : Abstract in journal