Publications

Publication details [#54395]

Britto, Paulo Henriques and Marcia do Amaral Peixoto Martins. 2023. 'Quem tem razão é o próprio amor': uma nova tradução brasileira de "The Phoenix and The Turtle", de William Shakespeare [‘Love Hath Reason, Reason None’: a new Brazilian Portuguese translation of William Shakespeare’s “The Phoenix and the Turtle”]. Cadernos de Tradução 43 (1).
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Portuguese, Brazilian
Source language
Target language
Person as a subject
Title as subject

Abstract

The purpose of this article is twofold: to present a new translation of William Shakespeare’s poem “The Phoenix and the Turtle” alongside a discussion of formal and semantic solutions as well as to help filling the gap that exists in terms of translations of Shakespeare’s lyrical poetry into Brazilian Portuguese. The translation presented here followed the method for the translation of poetry devised by Britto (2006, 2015), comprised of three steps: to identify the poetically significant characteristics of the poem; to assign a priority to each feature, depending on the greater or lesser contribution it makes to the overall aesthetic effect of the poem; and to recreate the characteristics considered to be the most significant among those for which correspondences can be sought in the target language. Following this method, the poem was recreated in eight-syllable lines, replicating the stanzaic structure and the rhyme scheme of Shakespeare’s poem.
Source : Based on abstract in journal