Publications

Publication details [#55081]

Duběda, Tomáš. 2022. La traduction non native en Europe centrale: entre passé et avenir [Non-native Translation in Central Europe: between past and future]. In Balliu, Christian, Mathilde Fontanet and Nicolas Froeliger, eds. Traduction et traductologie: la fin de l'histoire ? [Translation and Translation Studies: the end of history?] Special issue of Atelier de Traduction 37: 159–170. URL
Publication type
Article in Special issue
Publication language
French
Source language
Target language

Abstract

The article addresses the role of native translation (or L2 translation) in Central European countries. It examines sociological, economic, and historical aspects of this particular form of translation, emphasizing that it is not limited to countries where languages of limited diffusion are spoken. Surveys of translation markets in Central Europe reveal several common features: a high demand for translation into major European languages, a shortage of native translators working into these languages, and, as a result, a considerable tolerance for non-native translation. This sociological picture is complemented by an analysis of translation quality, based on a sample of 40 translations from Czech into English and French.
Source : Abstract in article