Publications

Publication details [#55254]

Kembou Tsafack, Edmond Joel. 2022. Explicitness and implicitness of (linguistic) hybridity in translation. Studia Translatorica 13 : 109–126.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Journal DOI
10.23817/strans

Abstract

Hybridity has become a topic of interest in translation, especially when it comes to translating literature from postcolonial contexts. This is, for instance, the case with French-speaking African literature, where several authors embed a hybrid language in their writing, thus producing multilingual literary works. From a translation perspective, literary productions adopting this writing style expose the translator to a major challenge: translating not only from a single language into another, but also from two or more languages into another. The difficulty is compounded by the explicitness and implicitness of hybridity features. This article seeks to explore the explicitness and implicitness of (linguistic) hybridity in literature and its implication for translation. It uses French-speaking African literature to illustrate both concepts.
Source : Based on abstract in journal